Marocchino
Материал из RussianItaly Wiki
Olimpia (Обсуждение | вклад) |
Olimpia (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Страница в стадии разработки | Страница в стадии разработки | ||
- | Марокино – это, по сути, миникапучино, в его состав входит эспрессо и вспененное молоко. Есть версия, что в оригинальном рецепте присутствовал и жидкий шоколад, но она не получила подтверждения. На сегодняшний день существует много вариаций марокино, всё зависит от бара и от региона, но основные ингредиенты везде одни и те же: эспрессо и взбитое под давлением в пену молоко. Часто добавляют шоколад, т.к. во многих местах под марокино подразумевают мокачино | + | |
+ | '''Марокино''' – это, по сути, ''миникапучино'', в его состав входит '''эспрессо''' и '''вспененное молоко'''. Украшается какао-порошком и подаётся в маленькой стеклянной чашке с металлической ручкой. | ||
+ | Есть версия, что в оригинальном рецепте присутствовал и ''жидкий шоколад'', но она не получила подтверждения. На сегодняшний день существует много вариаций марокино, всё зависит от бара и от региона, но основные ингредиенты везде одни и те же: эспрессо и взбитое под давлением в пену молоко. Часто добавляют шоколад, т.к. во многих местах под марокино подразумевают мокачино, a в Турине можно встретить напиток под названием ''marocchino vero''. | ||
==Происхождение== | ==Происхождение== | ||
Термин «марокино» происходит от названия cветло-коричневого цвета - “марокко”, который имела кожаная повязкa для волос, бывшая в моде в 30-х годах прошлого столетия, из-за схожести оттенков. По одной из версий, этот кофейный напиток впервые появился в Турине с приходом кофе-машин (начало XX века), и предполагается, что он произошёл от туринского “бичерина”. | Термин «марокино» происходит от названия cветло-коричневого цвета - “марокко”, который имела кожаная повязкa для волос, бывшая в моде в 30-х годах прошлого столетия, из-за схожести оттенков. По одной из версий, этот кофейный напиток впервые появился в Турине с приходом кофе-машин (начало XX века), и предполагается, что он произошёл от туринского “бичерина”. | ||
Строка 6: | Строка 8: | ||
==Политические курьёзы== | ==Политические курьёзы== | ||
- | В погоне за правами человеками политики иногда доходят до абсурда. В [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%82_%D0%98%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8 сенате Итальянской Республики] посчитали, что название напитка каким-то образом ущемляет права проживающих в Италии марокканцев. “Марокино превращается в моретто. Появилось политкорректное кофе”. Tак была озаглавлена статья в газете [http://www.ilgiornale.it/interni/se_marocchino_e_moretto__senato_caffe_politically_correct/05-02-2010/articolo-id=419346-page=0-comments=1 il Giornale] от 5 февраля 2010 года. В ней говорится о том, что в буфете сената, расположенного в здании [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%86%D1%86%D0%BE_%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0_(%D0%A0%D0%B8%D0%BC) Палаццо Мадама], бармены получили указание поправлять всех, кто будет заказывать марокино, даже если это парламентарии. На просьбу: “Дайте, пожалуйста, чашечку марокино”, - следует незамедлительный ответ: “Вы хотели сказать “моретто”, сенатор”. Сенатор Франко Орси из правящей партии [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D1%8B “Popolo della Liberta”] заметил по этому поводу: “Мне сказали, что это из соображений политкорректности. Теперь ждем, когда заменят [капучино]” на что-нибудь, что не так бы ассоциировалось с [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B | + | В погоне за правами человеками политики иногда доходят до абсурда. В [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%82_%D0%98%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8 сенате Итальянской Республики] посчитали, что название напитка каким-то образом ущемляет права проживающих в Италии марокканцев. “Марокино превращается в моретто. Появилось политкорректное кофе”. Tак была озаглавлена статья в газете [http://www.ilgiornale.it/interni/se_marocchino_e_moretto__senato_caffe_politically_correct/05-02-2010/articolo-id=419346-page=0-comments=1 il Giornale] от 5 февраля 2010 года. В ней говорится о том, что в буфете сената, расположенного в здании [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%86%D1%86%D0%BE_%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0_(%D0%A0%D0%B8%D0%BC) Палаццо Мадама], бармены получили указание поправлять всех, кто будет заказывать марокино, даже если это парламентарии. На просьбу: “Дайте, пожалуйста, чашечку марокино”, - следует незамедлительный ответ: “Вы хотели сказать “моретто”, сенатор”. Сенатор Франко Орси из правящей партии [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D1%8B “Popolo della Liberta”] заметил по этому поводу: “Мне сказали, что это из соображений политкорректности. Теперь ждем, когда заменят [капучино]” на что-нибудь, что не так бы ассоциировалось с [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B братьями]”. |
Версия 12:37, 10 ноября 2010
Страница в стадии разработки
Марокино – это, по сути, миникапучино, в его состав входит эспрессо и вспененное молоко. Украшается какао-порошком и подаётся в маленькой стеклянной чашке с металлической ручкой. Есть версия, что в оригинальном рецепте присутствовал и жидкий шоколад, но она не получила подтверждения. На сегодняшний день существует много вариаций марокино, всё зависит от бара и от региона, но основные ингредиенты везде одни и те же: эспрессо и взбитое под давлением в пену молоко. Часто добавляют шоколад, т.к. во многих местах под марокино подразумевают мокачино, a в Турине можно встретить напиток под названием marocchino vero.
Происхождение
Термин «марокино» происходит от названия cветло-коричневого цвета - “марокко”, который имела кожаная повязкa для волос, бывшая в моде в 30-х годах прошлого столетия, из-за схожести оттенков. По одной из версий, этот кофейный напиток впервые появился в Турине с приходом кофе-машин (начало XX века), и предполагается, что он произошёл от туринского “бичерина”. Распространён практически во всей Италии, за исключением Апулии и некоторых других регионов.
Политические курьёзы
В погоне за правами человеками политики иногда доходят до абсурда. В сенате Итальянской Республики посчитали, что название напитка каким-то образом ущемляет права проживающих в Италии марокканцев. “Марокино превращается в моретто. Появилось политкорректное кофе”. Tак была озаглавлена статья в газете il Giornale от 5 февраля 2010 года. В ней говорится о том, что в буфете сената, расположенного в здании Палаццо Мадама, бармены получили указание поправлять всех, кто будет заказывать марокино, даже если это парламентарии. На просьбу: “Дайте, пожалуйста, чашечку марокино”, - следует незамедлительный ответ: “Вы хотели сказать “моретто”, сенатор”. Сенатор Франко Орси из правящей партии “Popolo della Liberta” заметил по этому поводу: “Мне сказали, что это из соображений политкорректности. Теперь ждем, когда заменят [капучино]” на что-нибудь, что не так бы ассоциировалось с братьями”.