Bastian contrario
Материал из RussianItaly Wiki
Assiolo (Обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
- | '''Bastian''' - уменьшительное от Sebastiano. Перед нами пример, | + | '''Bastian''' - уменьшительное от Sebastiano. Перед нами пример того, как имя собственное превратилось в имя нарицательное. Тот же путь прошли многие слова и выражения: [[paparazzo]], [[zampirone]], [[vecchio bacucco]], [[rocambolesco]], [[maramaldo]], [[vespasiano]], [[zona cesarini]], [[cavalli di frisia]] и даже [[rompere gli zebedei]], имеющее почтенное библейское происхождение. |
- | Мнения этимологов о том, кем же был этот упрямый Себастьян, расходятся. Одни утверждают, что это был известный разбойник Бастиан Контрарио (Bastian Contrario), орудовавший в | + | Мнения этимологов о том, кем же был этот упрямый Себастьян, расходятся. Одни утверждают, что это был известный разбойник Бастиан Контрарио (Bastian Contrario), орудовавший в Савойском королевстве (в Пьемонте), который по заданию графа Карло Эмануэле Савойского однажды даже намеренно cпровоцировал в 1671 г. беспорядки в пограничных районах с Генуэзской Республикой. |
- | По другой версии, Бастианом Контрари прозвали пьемонтского графа Сан-Себастиано, прославившегося тем, что в [http://it.wikipedia.org/wiki/Battaglia_dell%27Assietta битве при Ассиете] в 1747 г. против объединенных франко-испанских войск он единственный не подчинился приказу главнокомандующего отступить на вторую линию и вместе со своими верными гренадерами мужественно продолжал сражение. Его упрямство в конце концов принесло пьемонтцам победу. | + | По другой версии, Бастианом Контрари прозвали пьемонтского графа Сан-Себастиано, прославившегося тем, что в [http://it.wikipedia.org/wiki/Battaglia_dell%27Assietta битве при Ассиете] в 1747 г. против объединенных франко-испанских войск он единственный не подчинился приказу главнокомандующего отступить на вторую линию и вместе со своими верными гренадерами мужественно продолжал сражение. Его упрямство в конце концов принесло пьемонтцам победу. Тогда же, согласно легенде, пьемонтцев в шутку стали называть ''буджа-нэн'' (на пьемонтском диалекте ''bùgia nen!'' значит ''Ни шагу назад!'') - именно этим возгласом граф подбадривал своих солдат. |
Третьи вспоминают, что Бастианом Контрарио ("Упрямцем") звали флорентийского живописца Бастиано-да-Сан-Галло (Bastiano da San Gallo), отличавшегося крайне несговорчивым характером. | Третьи вспоминают, что Бастианом Контрарио ("Упрямцем") звали флорентийского живописца Бастиано-да-Сан-Галло (Bastiano da San Gallo), отличавшегося крайне несговорчивым характером. | ||
- | Как бы там ни было, | + | Как бы там ни было, нельзя сказать однозначно, ''bastian contrario'' - это плохая или хорошая черта характера. Все зависит от обстоятельств и от того, на что это упрямство направлено, а значит, и эпитет ''bastian contrario'' может выглядеть и похвалой, и упреком. |
''Например:'' | ''Например:'' | ||
:- Indro Montanelli era e per sempre rimarrà il più famoso giornalista italiano, un esempio di come si può unire giornalismo e letteratura, giornalismo e storia; un bastian contrario a oltranza. | :- Indro Montanelli era e per sempre rimarrà il più famoso giornalista italiano, un esempio di come si può unire giornalismo e letteratura, giornalismo e storia; un bastian contrario a oltranza. | ||
- | :''<font color=darkgreen>Индро Монтанелли был и навсегда останется самым известным итальянским журналистом, примером того, как можно совмещать журнализм с литературой и историей, | + | :''<font color=darkgreen>Индро Монтанелли был и навсегда останется самым известным итальянским журналистом, примером того, как можно совмещать журнализм с литературой и историей, неcгибаемым упрямцем, готовым идти до конца.</font>'' |
- | :- Faccio il bastian contrario, anche se sono in parte d'accordo con quello che è stato appena detto ma vorrei chiarire questa facenda una volta per sempre. | + | :- Faccio il bastian contrario, anche se sono in parte d'accordo con quello che è stato appena detto, ma vorrei chiarire questa facenda una volta per sempre. |
- | :''<font color=darkgreen>Рискую показаться упрямым спорщиком, но хотя я частично согласен со сказанным, | + | :''<font color=darkgreen>Рискую показаться упрямым спорщиком, но хотя я частично согласен со сказанным, мне бы все-таки хотелось выяснить это дело раз и навсегда.</font>'' |
- | Говоря об известных упрямцах, как не вспомнить и [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB_%D0%A4%D0%BE%D0%BC%D0%B0 Фому неверующего]. А если уж мы | + | Говоря об известных упрямцах, как не вспомнить и [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB_%D0%A4%D0%BE%D0%BC%D0%B0 Фому неверующего]. А если уж мы рассказали о пьемонтском разбойнике, чье имя стало нарицательным, то как не упомянуть его знаменитого русского собрата по ремеслу Ивана Осипова, известного как [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D0%B8%D0%BD Ванька Каин]. Он также упорно слушался только собственной воли, и его имя тоже стало нарицательным, правда, в другом смысле. |
- | А '''ванька-встанька''' - детская игрушка, которая упорно | + | А '''ванька-встанька''' - детская игрушка, которая упорно становится на ноги, как ее ни наклоняй? Ну чем не bastian contrario, этот упрямый ванька-встанька! |
[[Category:Почему так говорится]] | [[Category:Почему так говорится]] |
Версия 10:25, 13 января 2011
Упрямец, упрямый осел (упрямый баран), кому хоть кол на голове теши (о том, кто всегда поступает по-своему и спорит из духа противоречия)- Вариант: bastiancontrario
- Мн. ч.: bastian contrari
Bastian - уменьшительное от Sebastiano. Перед нами пример того, как имя собственное превратилось в имя нарицательное. Тот же путь прошли многие слова и выражения: paparazzo, zampirone, vecchio bacucco, rocambolesco, maramaldo, vespasiano, zona cesarini, cavalli di frisia и даже rompere gli zebedei, имеющее почтенное библейское происхождение.
Мнения этимологов о том, кем же был этот упрямый Себастьян, расходятся. Одни утверждают, что это был известный разбойник Бастиан Контрарио (Bastian Contrario), орудовавший в Савойском королевстве (в Пьемонте), который по заданию графа Карло Эмануэле Савойского однажды даже намеренно cпровоцировал в 1671 г. беспорядки в пограничных районах с Генуэзской Республикой.
По другой версии, Бастианом Контрари прозвали пьемонтского графа Сан-Себастиано, прославившегося тем, что в битве при Ассиете в 1747 г. против объединенных франко-испанских войск он единственный не подчинился приказу главнокомандующего отступить на вторую линию и вместе со своими верными гренадерами мужественно продолжал сражение. Его упрямство в конце концов принесло пьемонтцам победу. Тогда же, согласно легенде, пьемонтцев в шутку стали называть буджа-нэн (на пьемонтском диалекте bùgia nen! значит Ни шагу назад!) - именно этим возгласом граф подбадривал своих солдат.
Третьи вспоминают, что Бастианом Контрарио ("Упрямцем") звали флорентийского живописца Бастиано-да-Сан-Галло (Bastiano da San Gallo), отличавшегося крайне несговорчивым характером.
Как бы там ни было, нельзя сказать однозначно, bastian contrario - это плохая или хорошая черта характера. Все зависит от обстоятельств и от того, на что это упрямство направлено, а значит, и эпитет bastian contrario может выглядеть и похвалой, и упреком.
Например:
- - Indro Montanelli era e per sempre rimarrà il più famoso giornalista italiano, un esempio di come si può unire giornalismo e letteratura, giornalismo e storia; un bastian contrario a oltranza.
- Индро Монтанелли был и навсегда останется самым известным итальянским журналистом, примером того, как можно совмещать журнализм с литературой и историей, неcгибаемым упрямцем, готовым идти до конца.
- - Faccio il bastian contrario, anche se sono in parte d'accordo con quello che è stato appena detto, ma vorrei chiarire questa facenda una volta per sempre.
- Рискую показаться упрямым спорщиком, но хотя я частично согласен со сказанным, мне бы все-таки хотелось выяснить это дело раз и навсегда.
Говоря об известных упрямцах, как не вспомнить и Фому неверующего. А если уж мы рассказали о пьемонтском разбойнике, чье имя стало нарицательным, то как не упомянуть его знаменитого русского собрата по ремеслу Ивана Осипова, известного как Ванька Каин. Он также упорно слушался только собственной воли, и его имя тоже стало нарицательным, правда, в другом смысле.
А ванька-встанька - детская игрушка, которая упорно становится на ноги, как ее ни наклоняй? Ну чем не bastian contrario, этот упрямый ванька-встанька!