Handicap, handicappato
Материал из RussianItaly Wiki
Handicap: 1. спорт. Гандикап; фора; 2. мед. Физический или умственный недостаток, инвалидность; handicappato – инвалид; 3. перен. Изъян, слабая сторона, слабое место, недостаток.
Спорт
В итальянский язык слово handicap пришло из английского в самом начале XX в. В английском языке еще в XVII в. так называли любое соревнование между двумя людьми, при котором каждый из соревновавшихся должен был поставить на кон, а вернее "положить в кепку" (hand in cap) деньги или иной эквивалентый приз.
Спустя столетие выражение handicap переняли устроители конных скачек: чтобы соревнование лошадей было как можно более объективным, каждая лошадь должна была нести на себе одинаковый вес. Перед соревнованиями взвешивали каждого жокея, и если жокей весил меньше остальных, это означало, что его лошадь соревновалась бы в преимущественных условиях. Таким жокеям, для уравновешивания шансов остальных лошадей, на седло добавляли свинцовые грузы. Дополнительный вес и называли словом handicap.
В современном спорте соревнование-гандикап относится уже не только к конным скачкам, а ко многим видам спорта. В гандикапных соревнованиям более слабым даются какие-либо преимущества в виде форы. Второе значение: многоэтапный гандикап, где лидерство в каждом отдельном этапе определяется по результатам предыдущего этапа. Значение этого спортивного термина есть как в русском язяыке, так и в итальянском - gara a(con) handicap.
Медицина
Из спорта слово handicap пришло в медицину в значении физический (или умственный) недостаток. А сам инвалид (invalido) стал называться portatore di handicap или handicappato.
- La condizione di portatore di handicap grave dà diritto alle agevolazioni previste dalla legge quadro sull'handicap (legge 104 del 1992).
- Рамочный закон об инвалидности (декрет № 104 от 1992 г.) предусматривает для лиц с тяжелыми степенями инвалидности право на определенные льготы.
В настоящее время вместо слова handicappato нередко употребляют выражение persona disabile и даже diversamente abile (копируя модель американского политкорректного языка).
Переносное значение
Handicap - слабое место, недостаток, изъян.
- Il ministro delle comunicazioni ha parlato del handicap dell'Italia nei termini della mancanza della TV via cavo e dello sviluppo insufficiente della banda larga.
- Министр по связи и коммуникации говорил о слабом месте Италии - отсутствии кабельного телевидения и недостаточном развитии широкополосного вещания.