Questione di lana caprina

Материал из RussianItaly Wiki

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 7: Строка 7:
:[[Disquisizioni bizantine]]
:[[Disquisizioni bizantine]]
:Duscutere del sesso degli angeli
:Duscutere del sesso degli angeli
-
:Ragionamenti bizantine
+
:Ragionamenti bizantini
Строка 17: Строка 17:
Происхождение выражения неясно, но, вероятно, отражает тот факт, что по сравнению с овечьей козья шерсть ценилась очень мало, ибо короткая, колючая и мало подходит для прядения. На обсуждение достоинств козьей шерсти не стоит даже третить время.  
Происхождение выражения неясно, но, вероятно, отражает тот факт, что по сравнению с овечьей козья шерсть ценилась очень мало, ибо короткая, колючая и мало подходит для прядения. На обсуждение достоинств козьей шерсти не стоит даже третить время.  
-
Любопытное сравнение в козьей шерстью можно встретить и у Галилея в его труде "Пробирных дел мастер". Вот как Галилей, сторонник серьезности и конкретности в научных дискуссиях, отзывается об одном своем оппоненте:
+
Любопытное сравнение c козьей шерстью можно встретить и у Галилея в его труде "Пробирных дел мастер". Вот как Галилей, сторонник серьезности и конкретности в научных дискуссиях, отзывается об одном своем оппоненте:
-
::<font color=darkgreen>... Еntri pur V. S. Illustrissima in un oceano di distinzioni, sillogismi ed altri termini logicali, e trovera esser fatta dal Sarsi stima grandissima di cosa che, liberamente parlando, io stimo assai meno della lana caprina”.
+
::<font color=darkgreen>... Еntri pur V. S. Illustrissima in un oceano di distinzioni, sillogismi ed altri termini logicali, e troverà esser fatta dal Sarsi stima grandissima di cosa che, liberamente parlando, io stimo assai meno della lana caprina”.
::''...Можете даже погрузиться, мой досточтимый коллега, в океан тонких различий, силлогизмов и прочих логических умозаключений, за что непременно получите высочайшую оценку от Сарси,  которого я лично ценю, скажем прямо, меньше клока козьей шерсти''.</font>
::''...Можете даже погрузиться, мой досточтимый коллега, в океан тонких различий, силлогизмов и прочих логических умозаключений, за что непременно получите высочайшую оценку от Сарси,  которого я лично ценю, скажем прямо, меньше клока козьей шерсти''.</font>
Строка 25: Строка 25:
Не надо думать, однако, что это выражение можно встретить только в архаичных текстах. Оно вполне актуально:
Не надо думать, однако, что это выражение можно встретить только в архаичных текстах. Оно вполне актуально:
-
::<font color=darkgreen>Se l'euro possa essere declinato al plurale (come i dollari o gli aerei) oppure no (come le auto e dio) non è una''' questione di lana caprina'''
+
::<font color=darkgreen>Se l'euro possa essere declinato al plurale (come i dollari o gli aerei) oppure no (come le auto e dio) non è una''' questione di lana caprina'''.
-
::''Есть или нет у слова ''евро'' множественное число - euri по аналогии с i dollari и gli aeri - или его следует использовать только в форме единственного, как le auto, это не праздный вопрос''.</font>
+
::''Есть или нет у слова ''евро'' множественное число - euri по аналогии с i dollari и gli aerei - или его следует использовать только в форме единственного, как le auto и dio, - это не праздный вопрос''.</font>
-
А вот пример элегантного обыгрывания прямого и переносного значения этого выражения. Статья об использовании  шерсти домашних животных для производства шупомопоглощающих матов (panelli fonoassorbenti) называется ... правильно! - [http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/dossier/Economia%20e%20Lavoro/2010/start-up-italia/storie-aziende/silenzio-questione-lana-caprina.shtml?uuid=8e5dc27c-0a49-11df-af7a-5cada262c44e Il silenzio è una questione di lana caprina.]  
+
А вот пример элегантного обыгрывания прямого и переносного значения этого выражения. Статья об использовании  шерсти домашних животных для производства шупомопоглощающих матов (panelli fonoassorbenti) называется... правильно! - [http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/dossier/Economia%20e%20Lavoro/2010/start-up-italia/storie-aziende/silenzio-questione-lana-caprina.shtml?uuid=8e5dc27c-0a49-11df-af7a-5cada262c44e Il silenzio è una questione di lana caprina.]  

Версия 10:57, 13 января 2011

Lana-caprina-300x225.jpg

Пустяковая или праздная проблема (вопрос, тема)

Синонимы:

Discutere dell'ombra dell'asino
Disquisizioni bizantine
Duscutere del sesso degli angeli
Ragionamenti bizantini


Латинское выражение de lana caprina rixari (букв.: спорить о козьей шерсти) очень древнее; его употребляли не только в средневековье, но и в античном мире. Например, у Горация, в одном из произведений, где друг другу противопоставляются истинные и ложные человеческие доблести, читаем:

...в битву вступает другой, о шерсти козлиной заспорив, с вздорным оружьем в руках...." (Гораций, "Послания", книга I , посл.18, ст. 15)

Происхождение выражения неясно, но, вероятно, отражает тот факт, что по сравнению с овечьей козья шерсть ценилась очень мало, ибо короткая, колючая и мало подходит для прядения. На обсуждение достоинств козьей шерсти не стоит даже третить время.

Любопытное сравнение c козьей шерстью можно встретить и у Галилея в его труде "Пробирных дел мастер". Вот как Галилей, сторонник серьезности и конкретности в научных дискуссиях, отзывается об одном своем оппоненте:

... Еntri pur V. S. Illustrissima in un oceano di distinzioni, sillogismi ed altri termini logicali, e troverà esser fatta dal Sarsi stima grandissima di cosa che, liberamente parlando, io stimo assai meno della lana caprina”.
...Можете даже погрузиться, мой досточтимый коллега, в океан тонких различий, силлогизмов и прочих логических умозаключений, за что непременно получите высочайшую оценку от Сарси, которого я лично ценю, скажем прямо, меньше клока козьей шерсти.

Не надо думать, однако, что это выражение можно встретить только в архаичных текстах. Оно вполне актуально:

Se l'euro possa essere declinato al plurale (come i dollari o gli aerei) oppure no (come le auto e dio) non è una questione di lana caprina.
Есть или нет у слова евро множественное число - euri по аналогии с i dollari и gli aerei - или его следует использовать только в форме единственного, как le auto и dio, - это не праздный вопрос.

А вот пример элегантного обыгрывания прямого и переносного значения этого выражения. Статья об использовании шерсти домашних животных для производства шупомопоглощающих матов (panelli fonoassorbenti) называется... правильно! - Il silenzio è una questione di lana caprina.


автор: Виктория Максимова
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты