Idem con patate

Материал из RussianItaly Wiki

Версия от 18:26, 19 января 2012; Mumla (Обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Idem con patate(разг., шутл.) тоже, так же; то же самое; никакой разницы

Idem con patate.jpg

Такую шутливую фразу можно услышать, когда говорящий выражает полное согласие с тем, кто высказался раньше, думает так же или хочет того же самого.

Выражение родилось в молодежной среде в 60-е годы, особенно широко распространившись в 70-е, и до сих пор не ушло из жаргона молодых.

В основе лежит латинское idem – то же, так же. Но корни этого любопытного выражения нужно искать не в академических словарях, а меню дешевых ресторанов, где блюда обычно перечислялись в такой последовательности: сначала блюдо с традиционным гарниром, а строкой ниже указывали то же самое блюдо, но уже с другим гарниром. Если на выбор предлагался картофельный гарнир, соответственно просто писали idem con patate. Поскольку при любом гарнире цена оставалась той же самой, idem con patate стало обозначать так же, то же самое, тоже.

Che giornata! Pioggia per tutto il viaggio di andata e idem con patate al ritorno...
Что за день! Туда ехали – все время лил дождь, обратно – то же самое.


La settimana prossima vado in vacanze al mare. E tu? – Idem con patate. Due settimane a Riccione, io e la mia ragazza.
На будущей неделе еду в отпуск к морю. А ты? – И я. Две недели в Риччоне со своей подругой.

автор: Виктория Максимова
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты