Art. 180

Материал из RussianItaly Wiki

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''180. Управление совместным имуществом.''' - Каждый из супругов может управлять совместным ...»)
 
(3 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
'''180. Управление совместным имуществом.''' -  Каждый из супругов  может управлять совместным имуществом и назначать своих судебных представителей по вопросам актов, относящихся к совместному имуществу, без предварительного согласия второго супруга.
+
'''180. Управление совместной собственностью.''' -  Каждый из супругов, без предварительного согласия второго супруга, может управлять совместной собственностью и посылать своих представителей в суд, где  разбираются вопросы, относящиеся к совместной собственности.
-
:Действия, выходящие за рамки текущего управления, а также заключение договоров передачи или приобретения [[Diritto reale di godimento|личных вещных прав пользования]], как и выбор судебного представителя по вопросам таких действий, оба супруга должны осуществлять совместно.
+
:Действия, выходящие за рамки текущего управления, а также заключение договоров передачи или приобретения [[Diritto reale di godimento|вещных прав пользования]], как и выбор судебного представителя по вопросам таких действий, оба супруга должны осуществлять совместно.
'''180. Amministrazione dei beni della comunione.'''  — L’amministrazione dei beni della comunione e la rappresentanza in giudizio per gli atti ad essa relativi spettano disgiuntamente ad entrambi i coniugi.
'''180. Amministrazione dei beni della comunione.'''  — L’amministrazione dei beni della comunione e la rappresentanza in giudizio per gli atti ad essa relativi spettano disgiuntamente ad entrambi i coniugi.
-
Il compimento degli atti eccedenti l’ordinaria amministrazione, nonché la stipula dei contratti con i quali si concedono o si acquistano diritti personali di godimento e la rappresentanza in giudizio per le relative azioni spettano congiuntamente ad entrambi i coniugi.
+
 
 +
Il compimento degli atti eccedenti l’ordinaria amministrazione, nonché la stipula dei contratti con i quali si concedono o si acquistano diritti personali di godimento e la rappresentanza in giudizio per le relative azioni spettano congiuntamente ad entrambi i coniugi.

Текущая версия на 19:30, 16 сентября 2011

180. Управление совместной собственностью. - Каждый из супругов, без предварительного согласия второго супруга, может управлять совместной собственностью и посылать своих представителей в суд, где разбираются вопросы, относящиеся к совместной собственности.

Действия, выходящие за рамки текущего управления, а также заключение договоров передачи или приобретения вещных прав пользования, как и выбор судебного представителя по вопросам таких действий, оба супруга должны осуществлять совместно.


180. Amministrazione dei beni della comunione. — L’amministrazione dei beni della comunione e la rappresentanza in giudizio per gli atti ad essa relativi spettano disgiuntamente ad entrambi i coniugi.

Il compimento degli atti eccedenti l’ordinaria amministrazione, nonché la stipula dei contratti con i quali si concedono o si acquistano diritti personali di godimento e la rappresentanza in giudizio per le relative azioni spettano congiuntamente ad entrambi i coniugi.

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты