Правила оформления страниц
Материал из RussianItaly Wiki
Тематические разделы форумской википедии могут иметь свои итальянско-русские терминологические словари. (Для любого термина, входящего в словарь, может также создаваться отдельная статья; решение создавать или нет статью, принимает составитель словаря или, позже, другие участники проекта).
Словарь создается только в одном направлении - итальянско-русском. Если читатель хочет найти итальянский термин, зная только русский, искомое слово вводится в строку поиска.
Все словари создаются в едином формате, который описывается ниже.
При составлении словаря поощряется давать ссылки на внешние ресурсы, которые более подробно могут объяснить тот или иной термин (см. пример ниже с термином оршад). Это поможет избежать ненужного дублирования и сэкономит усилия составителей. При составлении словаря желательно проверять, есть ли в сети сайты (лучше, если это русскоязычная Википедия) с материалом, который поможет лучше проиллюстрировать или прокомментировать перевод.
Оформление словаря
- Формат словарной строки
 
- Строка с тэгами: '''Итальянский термин''' - русский термин <font color=green>(латинский термин)</font>
 - Результат: Итальянский термин - русский термин (латинский термин)
 
или, если нужна отдельная страничка-статья, соответствующая термину
- Строка с тэгами: : '''[[Итальянский термин]]''' - русский термин - <font color=green>(латинский термин)</font>
 - Результат: Итальянский термин - русский термин - (латинский термин)
 
- Словари всегда итальянско-русские, то есть первым словом в словарной строке является итальянский термин, к нему дается перевод на русский язык.
 
- Одна строка - один термин.
 
-  Если у термина есть один или несколько синонимов, то поступаем следующим образом:
- Из всех вариантов выбираем какой-то один, который будет считаться основным. Обычно это наиболее распространенный вариант. Например, из трех синонимов одного и того же напитка emulsione di mandorla, lattata и orzata выбираем orzata как самый популярный.
 - В строке orzata даем перевод и указываем все возможные синонимы к нему. На этой же строке указываем и все синонимы.
 - Строки с остальными двумя синонимами оформляем как отсылки к основному термину.
 
 
- Пример:
 - Строки с тэгами:
 - '''Emulsione di mandorla''' ''см.'' '''Orzata'''
 - '''Lattata''' ''см.'' '''Orzata'''
 - '''Orzata''', ''син.'' emulsione di mandorla, lattata - [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4 оршад]
 
- Результат:
 - Emulsione di mandorla см. Orzata
 - Lattata см. Orzata
 - Orzata, син. lattata, emulsione di mandorla - оршад
 
Обратите внимание, что под словом оршад имеется ссылка на статью с другого сайта! Не стесняемся давать ссылки на статьи в других ресурсах, это делает наш перевод более информативным.
- Служебные пометы, напр., см. (смотри), син. (синоним), ср. (сравни) и подобные, даются курсивом черным цветом: ''см.'', ''син.'', ''ср.''.
 
Оформление статей
Полезные ссылки
Подсказка по форматированию, англ.