Babà
Материал из RussianItaly Wiki
Ромовая баба
Кекс цилиндрической формы с характерной верхушкой "куполом", пропитанный ромом или другим ликером.
По-русски нам привычно называть это кондитерское изделие "бàбой", однако правильно делать ударение на последнем слоге - "бабà".
История этой типичной неаполитанской сладости, возможно, не нравится самим неаполитанцам, однако факты вещь упрямая: "отцом" ромовой бабы является не како-нибудь знаменитый кондитер из Неаполя, а ... польский король Станислав Лещинский. Хотя он и имел пожизненный титул короля, но был изгнан из своей страны, его заставили отказаться от притязаний на польский престол, и он проживал в Лотарингии, в замке Люневиль. Скука вынужденной политической бездеятельности этого периода усугублялась тем, что ему не нравилась местная кухня и особенно так называемый Kugelhuph - сухой лотарингский бисквит, которым придворный повар завершал чуть ли не каждый обед. В один прекрасный день Станислав, желая хоть как-то улучшить вкус надоевшей сладости, от отчаяния обмакнул его в горячий ром! Эксперимент дал более чем обнадеживающий результат и пришелся королю так по душе, что он захотел дать новой сладости имя. Будучи страстным поклонником сказок "Тысячи и одной ночь", Станислав долго не думал и назвал ее "али-бабà". Станислав был так доволен своим неожиданным изобретением, что ни один гость Люневиля не покидал замка не попробовав "али-бабу". Слухи о необычном угощении дошли до парижского кондитера Сторера (чей магазин на rue Montorgueil, открывшийся в далеком 1725 году, существует и по сей день). Кондитер, слегка переработав рецепт, предложил новинку парижской публике и быстро завоевал ею желудки и сердца парижан.
Но какими же путями парижская ромовая баба оказалась в Неаполе и к тому же стала чуть ли не знаменем неаполитанских кондитеров? В середине XVIII века многие неаполитанские аристократические семейства соревновались друг с другом, кто первым поразит своих гостей очередной поварской новинкой из Парижа. Вообще любого повара и кондитера в Неаполе ценили прежде всего за знание французской кухни, знатоков французcких кухонных тонкстей называли monzù (искаж. monsiuer - месье), и их хозяева, наведываясь в Париж за модными новинками, брали с собой и своих поваров, так сказать, на повышение квалификации. Однажды парижская "бабà" прибыла в Неаполь и сорвала бешеный успех. Успех был таким большим, что babà не просто стала типичной неаполитанской сладостью, но и превратилось в своеобразный комплимент, прежде всего, в отношении женщины: "Sei un babà!" означает "Ты бесподобна!".
Библиография
- По материалам книги Antonio Giardullo "L'avventura delle parole". изд. Avallardi, 2008.