Правила оформления страниц
Материал из RussianItaly Wiki
Тематические разделы форумской википедии могут иметь свои итальянско-русские терминологические словари. (Для любого термина, входящего в словарь, может также создаваться отдельная статья; решение создавать или нет статью, принимает составитель словаря или, позже, другие участники проекта).
Словарь создается только в одном направлении - итальянско-русском. Если читатель хочет найти итальянский термин, зная только русский, искомое слово вводится в строку поиска.
Все словари создаются в едином формате, который описывается ниже.
При составлении словаря поощряется давать ссылки на внешние ресурсы, которые более подробно могут объяснить тот или иной термин (см. пример ниже с термином оршад). Это поможет избежать ненужного дублирования и сэкономит усилия составителей. При составлении словаря, желательно проверять, есть ли в сети сайты (лучше, если это русскоязычная Википедия) с материалом, который поможет лучше проиллюстрировать или прокомментировать перевод.
Оформление словаря
- Формат простой словарной статьи
- Строка с тэгами: '''Итальянский термин''' - русский термин <font color=green>(латинский термин)</font>
- Результат: Итальянский термин - русский термин (латинский термин)
или, если нужна отдельная страничка-статья, соответствующая термину
- Строка с тэгами: : '''[[Итальянский термин]]''' - русский термин - <font color=green>(латинский термин)</font>
- Результат: Итальянский термин - русский термин - (латинский термин)
- Cловарные статьи называем на итальянском языке.
- Даем только один термин. На синонимы даем ссылку на основной термин:
- Строка с тэгами: '''Bevanda analcolica''' ''см. Bibita''
- Результат: Bevanda analcolica см. Bibita
- Если у термина один синоним, то основную строку оформляем так
- Строка с тэгами: '''Bibita''', ''син. Bevanda analcolica'' - безалкогольный напиток
- Результат: Bibita, син. Bevanda analcolica - безалкогольный напиток
- Если имеется два, три или более синонимов одного и того же термина, то они не пишутся все подряд в одной строке. Поступаем следующим образом:
- Из всех вариантов выбираем какой-то один, который будет считаться основным. Обычно это наиболее распространенный вариант. Например, из трех синонимов одного и того же напитка emulsione di mandorla, lattata и orzata выбираем один, который будет основным. В нашем случае это orzata (наиболее распространенный).
- Даем перевод для выбранного варианта. Не стесняемся давать ссылки на статьи в других ресурсах.
- Строки с остальными двумя синонимами оформляем в виде ссылок на основной термин.
- Пример:
- Строки с тэгами:
- '''Orzata''' - [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4 оршад]
- '''Lattata''' ''см.'' '''Orzata'''
- '''Emulsione di mandorla''' ''см.'' '''Orzata'''
- Результат:
- Orzata - оршад
- Lattata см. Orzata
- Emulsione di mandorla см. Orzata
- Все служебные пометы, напр., см. (смотри), син. (синоним), ср. (сравни) и подобные, даются курсивом черным цветом: ''см.'', ''син.'', ''ср.''.
Оформление статей
Полезные ссылки
Подсказка по форматированию, англ.