Gatta ci cova

Материал из RussianItaly Wiki

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Alek.zander (Обсуждение | вклад)
(Новая страница: «<big><font color=darkred>'''Gatta ci cova''' – дело не чисто.</font> </big> left Бытует мнение, что ...»)
Следующая правка →

Версия 16:39, 2 ноября 2011

Gatta ci cova – дело не чисто.

Gattacicova2.jpg

Бытует мнение, что выражение «gatta ci cova» (дословно: «кошка высиживает яйца») берёт начало в обычной житейской мудрости: ну скажите, кто не видел безразличного на первый взгляд выражения кошачьей морды, только и ждущей, когда же хозяйка отвернётся на секунду... Отсюда, мол, и выражение – сейчас что-то произойдёт, дело-то не чисто.

Более интересным представляется предположение, что gatta, а точнее – gatto, это название защитного приспособления, под прикрытием которого «минёры» (а по-просту, землекопы) вели подкоп под фундамент осаждаемой крепости.

Вот что пишет Ариосто (автор «Песни о неистовом Роланде»):

Coperti da testuggini e da gatti
Con arieti e loro altri instrumenti
A forar torri, e porte rompere atti...
Например:
I tifosi che mi telefonano pensano che gatta ci cova. E io comincio a crederci.
Болельщики, которые звонят мне по телефону, думают, что дело не чисто. И я тоже начинаю это подозревать.
Cherepaha2.jpg

автор: alek.zander
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты