Правила оформления страниц
Материал из RussianItaly Wiki
(Различия между версиями)
Mumla (Обсуждение | вклад) (→Оформление словаря) |
Mumla (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
* Cловарные статьи называем '''на итальянском языке'''. | * Cловарные статьи называем '''на итальянском языке'''. | ||
- | * Даем только один термин. На синонимы даем ссылку на основной термин: | + | * Даем только один термин. На '''синонимы''' даем ссылку на основной термин: |
: ''Строка с тэгами:'' <nowiki>'''Bevanda analcolica''' ''син.'' <font color=blue>Bibita</font> | : ''Строка с тэгами:'' <nowiki>'''Bevanda analcolica''' ''син.'' <font color=blue>Bibita</font> | ||
</nowiki> | </nowiki> | ||
- | : ''Результат:'' '''Bevanda analcolica''' '' | + | : ''Результат:'' '''Bevanda analcolica''' ''см.'' <font color=blue>Bibita</font> |
- | + | * Если у термина один синоним, то основную строку оформляем так | |
: ''Строка с тэгами:'' <nowiki>'''Bibita''', ''син''. <font color=blue>Bevanda analcolica</font> - безалкогольный напиток</nowiki> | : ''Строка с тэгами:'' <nowiki>'''Bibita''', ''син''. <font color=blue>Bevanda analcolica</font> - безалкогольный напиток</nowiki> | ||
: ''Результат:'' '''Bibita''', ''син''. <font color=blue>Bevanda analcolica</font> - безалкогольный напиток | : ''Результат:'' '''Bibita''', ''син''. <font color=blue>Bevanda analcolica</font> - безалкогольный напиток | ||
- | + | * Если имеется два, три или более синонимов одного и того же термина, то они не пишутся все подряд в одной строке. Поступаем следующим образом: | |
- | + | ** Из всех вариантов выбираем какой-то один, который будет считаться основным. Обычно это наиболее распространенный вариант. Напр., из трех синонимов одного и того же напитка bevanda di mandorla, lattata и orzata выбираем один, который будет основным. В нашем случае это orzata (наиболее распространенный). | |
- | + | ** Даем перевод для выбранного варианта | |
- | + | : Orzata - оршад | |
- | + | ** Строки с остальными двумя синонимами оформляем в виде ссылок на основной термин: | |
- | Lattata | + | : Lattata см. Orzata |
- | + | : Emulsione di mandorla см. Orzata | |
- | + | ||
==Оформление статей== | ==Оформление статей== |
Версия 19:53, 13 октября 2010
Оформление словаря
- Формат строки
- Строка с тэгами: '''Итальянский термин''' - русский термин <font color=green>(латинский термин)</font>
- Результат: Итальянский термин - русский термин (латинский термин)
или, если нужна отдельная страничка, соответствующая термину
- Строка с тэгами: : '''[[Итальянский термин]]''' - русский термин - <font color=green>(латинский термин)</font>
- Результат: Итальянский термин - русский термин - (латинский термин)
- Cловарные статьи называем на итальянском языке.
- Даем только один термин. На синонимы даем ссылку на основной термин:
- Строка с тэгами: '''Bevanda analcolica''' ''син.'' <font color=blue>Bibita</font>
- Результат: Bevanda analcolica см. Bibita
- Если у термина один синоним, то основную строку оформляем так
- Строка с тэгами: '''Bibita''', ''син''. <font color=blue>Bevanda analcolica</font> - безалкогольный напиток
- Результат: Bibita, син. Bevanda analcolica - безалкогольный напиток
- Если имеется два, три или более синонимов одного и того же термина, то они не пишутся все подряд в одной строке. Поступаем следующим образом:
- Из всех вариантов выбираем какой-то один, который будет считаться основным. Обычно это наиболее распространенный вариант. Напр., из трех синонимов одного и того же напитка bevanda di mandorla, lattata и orzata выбираем один, который будет основным. В нашем случае это orzata (наиболее распространенный).
- Даем перевод для выбранного варианта
- Orzata - оршад
- Строки с остальными двумя синонимами оформляем в виде ссылок на основной термин:
- Lattata см. Orzata
- Emulsione di mandorla см. Orzata
Оформление статей
Полезные ссылки
Подсказка по форматированию, англ.