Pagare il pizzo

Материал из RussianItaly Wiki

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «<big><font color=darkred>'''Pagare il pizzo – платить дань рэкетирам или вымогателям''' </font></big> :<font color=green>Se in I...»)
 
(5 промежуточных версий не показаны.)
Строка 1: Строка 1:
-
<big><font color=darkred>'''Pagare il pizzo – платить дань рэкетирам или вымогателям''' </font></big>
+
<big><font color=darkred>'''Платить дань (рэкетирам, вымогателям)''' </font></big>
-
:<font color=green>Se in Italia le vittime del racket sono 160 mila, solo in Sicilia i commercianti le vittime del pizzo sono circa 50 mila, il 32% del totale.
+
::<font color=green>Se in Italia le vittime del racket sono 160 mila, solo in Sicilia i commercianti le vittime del pizzo sono circa 50 mila, il 32% del totale.
-
::''Если во всей Италии жертв рэкета насчитывается 160 тыс. человек, то только на одной Сицилии за "крышу" платят около 50 тыс. коммерсантов, то есть 32% от общего числа.'' </font>
+
::''Если во всей Италии жертв рэкета насчитывается 160 тыс. человек, то только на одной Сицилии за "крышу" платят около 50 тыс. владельцев коммерческих заведений, то есть 32% от общего числа.'' </font>
Обратимся сначала к фразе из книги Коррадо Альваро "Южный поезд", посвященной феномену мафии: "Эта организация становится акционером производственных предприятий, совладельцем недвижимости в форме того, что на ее жаргоне называется pizzo, lembo, cantuccio – клочок, кусочек".  
Обратимся сначала к фразе из книги Коррадо Альваро "Южный поезд", посвященной феномену мафии: "Эта организация становится акционером производственных предприятий, совладельцем недвижимости в форме того, что на ее жаргоне называется pizzo, lembo, cantuccio – клочок, кусочек".  
-
Как клочок превратился в дань вымогателям, известный итальянский специалист по прикладной лингвистике и этимологии Сальваторе Клаудио Сгрои предполагает следующее: согласно тюремной традиции, каждому вновь поступившему в камеру общего содержания отводилось определенное место - lupizzu, обычно самое неудобное. И если новичок хотел спать спокойно и не страдать от притеснений сокамерников, то должен быть «выкупить» это место. Впервые это значение у слова pizzo отмечается c 1863 году, когда оно появилось в пьесе Джузеппе Риццотто "I mafiusi di la Vicaria" ( Викария - название известной тюрьмы в Палермо). То есть Сальваторе Сгрои выводит термин lupizzu от capizzu – изголовье, с последующим отпадением первой буквы.
+
Как же ''клочок'' превратился в ''дань вымогателям''? Известный итальянский специалист по прикладной лингвистике и этимологии Сальваторе Клаудио Сгрои предполагает,  что pizzu  произошло от capizzu – ''изголовье'', с последующим отпадением первого слога.  Согласно тюремной традиции, каждому новичку отводилось определенное место - на сицилийском языке [http://scn.wikipedia.org/wiki/Pizzu_%28punta%29 lu pizzu], обычно самое неудобное (сравните с российской тюремной традицией "место у параши"). И если новичок хотел спать спокойно и не страдать от притеснений сокамерников, то должен быть «выкупить» это место. Впервые это значение у слова pizzo отмечается c 1863 году, когда оно появилось в пьесе Джузеппе Риццотто "I mafiusi di la Vicaria" (Викария - название известной тюрьмы в Палермо) (см. также [[Mafia]])
-
Но вот А. Леоне считает, что история этого слова проще, чем кажется, и смысловой оттенок дань вымогателям уже содержится в значениях этого широко употребляемого слова: в некоторых толковых словарях итальянского языка в статье Pizzo наряду с такими распространенными значениями как кружево, эспаньолка (заостренная бородка), краешек, верхушка горы или холма, отмечается и luogo, angolo adatto per rubare o nascondersi – то есть укромное и безопасное место, Пример этого значения можно встретить, например, в книге Пьера Паоло Пазолини "Una vita violenta":  
+
Другой специалист -  А. Леоне считает, что история этого слова проще, чем кажется, и смысловой оттенок "дань вымогателям" уже содержится в имеющихся значениях: в некоторых толковых словарях итальянского языка в статье Pizzo наряду с такими распространенными значениями как ''кружево, эспаньолка (заостренная бородка), краешек, верхушка горы или холма'', отмечается и ''luogo, angolo adatto per rubare o nascondersi'' – то есть ''укромное и безопасное место''. Пример такого значения можно встретить, например, в книге Пьера Паоло Пазолини "Una vita violenta":  
:<font color=green>- Se famo un benzinaio, - disse calmo Lello, che già sparava la macchina a cento per la Portuense.
:<font color=green>- Se famo un benzinaio, - disse calmo Lello, che già sparava la macchina a cento per la Portuense.
Строка 14: Строка 14:
:- '''A un pizzo buono, uno che se po' fa…'''</font>
:- '''A un pizzo buono, uno che se po' fa…'''</font>
-
[[Файл:Pagareilpizzo.jpg|200px|thumb|right]] Остается только добавить, что pizzo имеет явную экспрессивную окраску и образовано от звукоподражательного корня – piz (острие).  
+
[[Файл:Pagareilpizzo.jpg|200px|thumb|right|Протест активистов движения "AddioPizzo"]] Остается только добавить, что pizzo имеет явную экспрессивную окраску и образовано от звукоподражательного корня – piz (острие).  
-
Вымогательство со стороны «крышующих», которые принуждают владельцев коммерческих заведений платить дань любыми способами, вплоть до разгрома заведений, поджогов и избиений  - острая проблема в регионах Италии, где мафия сохраяняет прочные позиции. В Палермо в 2004 году родилось общественное движение [http://www.addiopizzo.org/  AddioPizzo]. Его цель  - объединить усилия тех, кто испытал на себе влияние криминальных структур, сделать борьбу с рэкетом массовой и привлечь к этой проблеме внимание всего общества.
+
 
 +
Вымогательство со стороны «крышующих», которые принуждают владельцев коммерческих заведений платить дань любыми способами, вплоть до разгрома заведений, поджогов и избиений  - острая проблема в регионах Италии, где мафия сохраняет прочные позиции. В Палермо в 2004 году родилось общественное движение [http://www.addiopizzo.org/  AddioPizzo]. Его цель  - объединить усилия тех, кто испытал на себе влияние криминальных структур, сделать борьбу с рэкетом массовой и привлечь к этой проблеме внимание всего общества.
[[Category:Почему так говорится]]
[[Category:Почему так говорится]]

Текущая версия на 18:58, 19 ноября 2011

Платить дань (рэкетирам, вымогателям)

Se in Italia le vittime del racket sono 160 mila, solo in Sicilia i commercianti le vittime del pizzo sono circa 50 mila, il 32% del totale.
Если во всей Италии жертв рэкета насчитывается 160 тыс. человек, то только на одной Сицилии за "крышу" платят около 50 тыс. владельцев коммерческих заведений, то есть 32% от общего числа.

Обратимся сначала к фразе из книги Коррадо Альваро "Южный поезд", посвященной феномену мафии: "Эта организация становится акционером производственных предприятий, совладельцем недвижимости в форме того, что на ее жаргоне называется pizzo, lembo, cantuccio – клочок, кусочек".

Как же клочок превратился в дань вымогателям? Известный итальянский специалист по прикладной лингвистике и этимологии Сальваторе Клаудио Сгрои предполагает, что pizzu произошло от capizzu – изголовье, с последующим отпадением первого слога. Согласно тюремной традиции, каждому новичку отводилось определенное место - на сицилийском языке lu pizzu, обычно самое неудобное (сравните с российской тюремной традицией "место у параши"). И если новичок хотел спать спокойно и не страдать от притеснений сокамерников, то должен быть «выкупить» это место. Впервые это значение у слова pizzo отмечается c 1863 году, когда оно появилось в пьесе Джузеппе Риццотто "I mafiusi di la Vicaria" (Викария - название известной тюрьмы в Палермо) (см. также Mafia)

Другой специалист - А. Леоне считает, что история этого слова проще, чем кажется, и смысловой оттенок "дань вымогателям" уже содержится в имеющихся значениях: в некоторых толковых словарях итальянского языка в статье Pizzo наряду с такими распространенными значениями как кружево, эспаньолка (заостренная бородка), краешек, верхушка горы или холма, отмечается и luogo, angolo adatto per rubare o nascondersi – то есть укромное и безопасное место. Пример такого значения можно встретить, например, в книге Пьера Паоло Пазолини "Una vita violenta":

- Se famo un benzinaio, - disse calmo Lello, che già sparava la macchina a cento per la Portuense.
- Andove? – chiese Ugo.
- A un pizzo buono, uno che se po' fa…
Протест активистов движения "AddioPizzo"
Остается только добавить, что pizzo имеет явную экспрессивную окраску и образовано от звукоподражательного корня – piz (острие).

Вымогательство со стороны «крышующих», которые принуждают владельцев коммерческих заведений платить дань любыми способами, вплоть до разгрома заведений, поджогов и избиений - острая проблема в регионах Италии, где мафия сохраняет прочные позиции. В Палермо в 2004 году родилось общественное движение AddioPizzo. Его цель - объединить усилия тех, кто испытал на себе влияние криминальных структур, сделать борьбу с рэкетом массовой и привлечь к этой проблеме внимание всего общества.


автор: Виктория Максимова
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты